Что сохранил и что утратил жгонский язык с середины XIX столетия?
- Получить ссылку
- X
- Электронная почта
- Другие приложения
Автор:
timpa
-
Без изменений произношения и семантики в 60-е годы XX в. были зафиксированы следующие слова «Словаря языка шерстобитов»: Беззаботник — чайник. Беззаботный — чай. Беззаботной — самовар. Бескиндной — бесхлебный. Безрулиный — безносый. Безсарно — безденежно. Безтугурный — голый. Бири, бирки — руки. Борисан — солдат. Вахлино — окно. Вид, вит — вода. Витить — лить. Вититься — мыться. Возгудатъ — плакать. Возгудать — играть. Вымалашиться — выспаться. Елашты — брюки, штаны. Жгон — шерстобит. Жгонить — вытрепать и многие другие.
С небольшими расхождениями в материальной стороне (произношении, словообразовании, грамматических признаках) в 60-е годы XX в. записаны слова:
Показательно, что новые экспедиции не зафиксировали в качестве арготизмов слова, приведенные как примеры-иллюстрации языка шерстобитов В.И. Далем (например: било — веник, гадайка — кукушка) и С. Максимовым (агер — жеребец, било — веник, звонарь — колокол).
Перечислим слова, которые фиксировались экспедицией 1961 г. (в одном или нескольких селах) и не отмечены новой экспедицией — 1963 г.:
Алая — десятирублевая бумажка. Бренькать — стричь. Бренькаться — стричься. Выдулясить — выгореть. Городецкие — пряники. Ёсать — строить. Закаять — завязать. Зориться — смотреться в зеркало. Зорьки — очки. Изшошитъся — развратиться. Карачить — баловаться. Катеринка — биток. Катунец — теленок. Кремсистый — жирный. Малашить — спать, ночевать. Мистерляжник — богомолец и др. Напротив, есть и такие слова, которые отмечены лишь экспедицией 1963 г.: Вид — река. Имля — кобыла, лошадь. Кан — кровь (их меньше).
Есть слова, которые сильно отличаются от слов 1854 г. в семантическом, словообразовательном и иных отношениях, например: в 1854 Вахлино — окно, в 1961 Вахлина — дыра, яма. Гогус — петух, в 1961 г. Кокотан — петух. Гомозо — вино, в 1961 г. Гомыра — вино, водка и др.
Есть большие или меньшие основания для сомнения в принадлежности к арготическому словарю следующих слов, попавших в «Словарь языка шерстобитов» 1854 г.: Боровые — брусника. Брезгъ — заря. Брюква — тыква. Бухва — тыква. Влопаться — провалиться. Гомазок, гомаз — ремес (сибирская птица). Дуян — ветер. Железняк — медь. Зипун — кафтан. Кварта — штоф. Клюка — кочерга. Колба — ячмень. Крымка — мерлушка. Кряковка — утка. Лан — лемех. Литовка — коса. Лунты — валяные сапоги. Лепуха (должно быть: летуха. — В.Б.) — векша (белка). Нары — полати. Наугольник — шкаф. Оголъ — пирог. Подлипала — прохвост. Приятница — любовница. Пехом — пешком. Титева — струна. Чеботарь — башмачник. Чепец — колыбель, люлька. Ярица — яровое. Полагаем, что они были записаны чиновником Лури, который принял их за «странные» слова и отнес к языку шерстобитов. В приводимом ниже «Словаре» они сохранены, хотя ни в 1854 г., ни в XX в. они не были, на наш взгляд, словами условного языка шерстобитов-жгонов. Слово «жгон», видимо, появилось не ранее XIX в. Оно заимствовано шерстобитами, по всей вероятности, из удмуртского языка, где образовано из двух слов: ыж «овца» и гон «шерсть».
Ниже приводятся данные проверки «Словаря языка шерстобитов» 1854 г. у носителей этого языка в 1961 и 1963 гг.
Материал представляется с опорой на порядок, принятый в Словаре 1854 г. Даля —Лури. В 2000 г. появилась публикация этого словаря в факсимильном виде. Издатели решили авторство «записей» этого Словаря определить за одним чиновником Лури, который составлял их «по поручению В.И. Даля». (См.: Громов А.В. Жгонский язык. Словарь лексики пимокатов Макарьевского, Мантуровского и Нейского районов Костромской области. Рукописный отдел Российской национальной библиотеки. СПб. Ф. 234. Ед. хр. 8. 28 с. М.: «Энциклопедия российских деревень», 2000. С. 95— 194).
С небольшими расхождениями в материальной стороне (произношении, словообразовании, грамматических признаках) в 60-е годы XX в. записаны слова:
Акшошно —
нехорошо. 1961 — (знак << — >> ставили собиратели, показывая
отсутствие слова в момент проверки-опроса), 1961 шошно (слово
фиксируется в несколько ином виде: не акшошно, а шошно). Алой — красный. 1961 Алый, -ая, -ое. 1963 — .
Арбез — холостой парень. 1961 Ербёз, 1963 Ербез.
Басаргулёнок — барашек. 1961 да, т.е. так же, как указано в Словаре шерстобитов Даля-Лури). 1963 Саргулё-нок, шаргулёнок.
Бондилка — воровка. 1961 — . Тонйлка, тонка. 1963. Тон — вор.
Белехова — место, деревня. 1961 Белехово — один из населенных пунктов. 1963 Белехово — конкретный населенный пункт, — село Белехово.
Валгаж — день. 1961 Волгаж. 1963 Волгаж.
Возгудалъница — балалайка. 1961 Возгудалка. 1963 Возгуд.
Выкаить — выиграть. 1961 да. 1963 Выстоять.
Елесник — пирог. 1961 Елеся. 1963 — .
Елесник — калач, булка, белый хлеб. 1961 — . Волгажовый кинд — белый хлеб. 1963 — . Волгажовый кинд —белый хлеб.
Зиморошница — курица. 1961 да. 1963 Замурошница и т.д.
Не сохранились (не подтверждено наличие ни
экспедицией 1961 г., ни экспедицией 1963 г.) следующие слова из ранее
фиксированных в Макарьевском уезде: Агер — жеребец. Бахилы — обутки. Башковый — аккуратный, сметливый. Било — веник. Бондило — воришка. Бондалство — воровство. Брысы — весы. Булыжник — прохвост. Бурмиха — шинель. Буско — отец. Бушникъ — камень. Бушуй — ветер. Беликъ — коробка. Вата — баба. Вачники — рукавицы. Вахлина — дыра, яма. Весёлая — беседа. Ветюк — попугай. Вительница — утка. Выступы — валенки. Вязниковский — аршин. Ветюг — утюг. Гадайка — кукушка. Горькая — редька. Грызун — серп. Драл — волк. Дубь — хлеб. Дымница — труба. Звонарь — колокольчик. Зюзян — коновал и многие другие- (см. ниже пословную проверку Словаря шерстобитов 1854 г.).Арбез — холостой парень. 1961 Ербёз, 1963 Ербез.
Басаргулёнок — барашек. 1961 да, т.е. так же, как указано в Словаре шерстобитов Даля-Лури). 1963 Саргулё-нок, шаргулёнок.
Бондилка — воровка. 1961 — . Тонйлка, тонка. 1963. Тон — вор.
Белехова — место, деревня. 1961 Белехово — один из населенных пунктов. 1963 Белехово — конкретный населенный пункт, — село Белехово.
Валгаж — день. 1961 Волгаж. 1963 Волгаж.
Возгудалъница — балалайка. 1961 Возгудалка. 1963 Возгуд.
Выкаить — выиграть. 1961 да. 1963 Выстоять.
Елесник — пирог. 1961 Елеся. 1963 — .
Елесник — калач, булка, белый хлеб. 1961 — . Волгажовый кинд — белый хлеб. 1963 — . Волгажовый кинд —белый хлеб.
Зиморошница — курица. 1961 да. 1963 Замурошница и т.д.
Показательно, что новые экспедиции не зафиксировали в качестве арготизмов слова, приведенные как примеры-иллюстрации языка шерстобитов В.И. Далем (например: било — веник, гадайка — кукушка) и С. Максимовым (агер — жеребец, било — веник, звонарь — колокол).
Перечислим слова, которые фиксировались экспедицией 1961 г. (в одном или нескольких селах) и не отмечены новой экспедицией — 1963 г.:
Алая — десятирублевая бумажка. Бренькать — стричь. Бренькаться — стричься. Выдулясить — выгореть. Городецкие — пряники. Ёсать — строить. Закаять — завязать. Зориться — смотреться в зеркало. Зорьки — очки. Изшошитъся — развратиться. Карачить — баловаться. Катеринка — биток. Катунец — теленок. Кремсистый — жирный. Малашить — спать, ночевать. Мистерляжник — богомолец и др. Напротив, есть и такие слова, которые отмечены лишь экспедицией 1963 г.: Вид — река. Имля — кобыла, лошадь. Кан — кровь (их меньше).
Есть слова, которые сильно отличаются от слов 1854 г. в семантическом, словообразовательном и иных отношениях, например: в 1854 Вахлино — окно, в 1961 Вахлина — дыра, яма. Гогус — петух, в 1961 г. Кокотан — петух. Гомозо — вино, в 1961 г. Гомыра — вино, водка и др.
Есть большие или меньшие основания для сомнения в принадлежности к арготическому словарю следующих слов, попавших в «Словарь языка шерстобитов» 1854 г.: Боровые — брусника. Брезгъ — заря. Брюква — тыква. Бухва — тыква. Влопаться — провалиться. Гомазок, гомаз — ремес (сибирская птица). Дуян — ветер. Железняк — медь. Зипун — кафтан. Кварта — штоф. Клюка — кочерга. Колба — ячмень. Крымка — мерлушка. Кряковка — утка. Лан — лемех. Литовка — коса. Лунты — валяные сапоги. Лепуха (должно быть: летуха. — В.Б.) — векша (белка). Нары — полати. Наугольник — шкаф. Оголъ — пирог. Подлипала — прохвост. Приятница — любовница. Пехом — пешком. Титева — струна. Чеботарь — башмачник. Чепец — колыбель, люлька. Ярица — яровое. Полагаем, что они были записаны чиновником Лури, который принял их за «странные» слова и отнес к языку шерстобитов. В приводимом ниже «Словаре» они сохранены, хотя ни в 1854 г., ни в XX в. они не были, на наш взгляд, словами условного языка шерстобитов-жгонов. Слово «жгон», видимо, появилось не ранее XIX в. Оно заимствовано шерстобитами, по всей вероятности, из удмуртского языка, где образовано из двух слов: ыж «овца» и гон «шерсть».
Ниже приводятся данные проверки «Словаря языка шерстобитов» 1854 г. у носителей этого языка в 1961 и 1963 гг.
Материал представляется с опорой на порядок, принятый в Словаре 1854 г. Даля —Лури. В 2000 г. появилась публикация этого словаря в факсимильном виде. Издатели решили авторство «записей» этого Словаря определить за одним чиновником Лури, который составлял их «по поручению В.И. Даля». (См.: Громов А.В. Жгонский язык. Словарь лексики пимокатов Макарьевского, Мантуровского и Нейского районов Костромской области. Рукописный отдел Российской национальной библиотеки. СПб. Ф. 234. Ед. хр. 8. 28 с. М.: «Энциклопедия российских деревень», 2000. С. 95— 194).
- Получить ссылку
- X
- Электронная почта
- Другие приложения
Комментарии
Отправить комментарий